Внимание!  19 — 21 мая меняется время работы Дома культуры.  19 мая мы открыты до 19:00, 20 мая — до 18:00, 21 мая — до 15:00.  Зрителей концерта «И все таки она вертится» 21 мая мы ждем в «ГЭС-2» начиная с 19:00.
Сайт VAC

Просто нельзя сложно

Дата:
26 апр 2024, 18:00–20:00
Возраст:
Тип:
Возрастные ограничения
12+

Дискуссия о методе ясного языка, областях его применения и существующих подходах в создании доступных текстов.

Встреча — часть лаборатории «Просто это сложно», цикла занятий, во время которых участники знакомятся с разными типами «облегченных» текстов, а также создают свои собственные.

Событие также приурочено к проекту «В/Месте», посвященному месяцу информирования об аутизме.

T

Ясный язык (англ. — Easy-to-Read) — это метод адаптации текстов, который упрощает понимание, не меняя первоначального смысла. Адаптированные тексты помогают людям, не знающим всех тонкостей неродного языка, и тем, кто испытывает сложности с чтением или пониманием терминов: от тех, что встречаются в повседневной жизни, до лексики современного искусства.

Фото: Аня Тодич

В ходе дискуссии специалисты в области ясного языка, а также люди с нейроотличиями поделятся опытом посещения музеев и выставок, использования приложений и городских сервисов, а также обсудят существующие подходы к адаптации в русскоязычном пространстве.

Спикеры

Алена Гадалова (Минск, Республика Беларусь) — специалист ООО «Центр эффективных коммуникаций и партнерства Ясный Мир», сертифицированный специалист по созданию и адаптации текстов на ясном языке, специалист по развитию когнитивных навыков, тренер.

Наталья Губарь (Минск, Республика Беларусь) — координатор в области инклюзивных проектов, учредитель и директор ООО «Центр эффективных коммуникаций и партнерства Ясный Мир», национальная консультантка UNFPA (Фонд ООН в области народонаселения) в Белоруссии по разработке и проведению мероприятий для семей, воспитывающих детей с инвалидностью. В 2021 году выступила соавтором-разработчиком Государственного стандарта Республики Беларусь «Ясный язык. Основные положения».

Алина Жекамухова (Нальчик) — специалист по работе с сообществами и музейной инклюзией.

Светлана Кислякова (Москва) — оценщик текстов на ясном языке, участница программ благотворительного фонда «Даунсайд Ап».

Анна Куликова (Москва) — специалист по адаптации на ясный язык, менеджер проектов благотворительного фонда «Лучшие друзья».

Александр Сорокин (Москва) — нейроотличный специалист по аудиту текстов на ясном языке.

Лада Талызина (Москва) — магистр психолого-педагогического образования, педагог и менеджер по ясному языку благотворительного фонда «Даунсайд Ап». Основатель проекта «Бюро Ч» (Москва).

Куратор
Вера Замыслова


Продюсер
Оля Королева


{"width":963,"column_width":89,"columns_n":9,"gutter":20,"line":10}
default
true
512
1100
false
true
false
{"mode":"page","transition_type":"slide","transition_direction":"horizontal","transition_look":"belt","slides_form":{}}
{"css":".editor {font-family: Diagramatika Text; font-size: 20px; font-weight: 400; line-height: 20px;}"}