Курс практических семинаров для тех, кто хочет научиться лучше переводить с русского жестового языка.
Обратный перевод.
Семинары для тех, кто работает с РЖЯ
- Дата:
- 24 апр–
30 окт 2023
- Возрастные ограничения
- 18+
Семинары будут проходить каждый последний понедельник месяца с 29 января по 23 декабря с 18:30 до 20:00
Доступность — одна из главных ценностей Дома культуры «
Те, у кого уже есть опыт прямого и обратного перевода, знают, какая это сложная задача. Переводчик должен быть точным, не отставать по скорости от говорящего и учитывать множество нюансов грамматики и лексики РЖЯ: находить эквиваленты любым словам, по контексту различать фонологически сходные жесты и жесты с неточной конфигурацией и локацией, знать жестовые имена и сленговые выражения. При этом никаких учебников или пособий для развития перечисленного не существует.
На встречах мы разберем основные сложности перевода, будем много практиковаться, выполнять задания и упражнения, направленные на развитие и совершенствование навыков перевода с русского жестового языка.
Курс является частью проекта «Клуб любителей жестового языка», направленного на изучение и популяризацию РЖЯ, распространение знаний о сообществе и культуре глухих. Это часть постоянной программы «Глухие и звонкие» Дома культуры «
Приглашаем практикующих переводчиков и знатоков РЖЯ. Можно посещать занятия по выбору, но мы рекомендуем пройти весь курс. Чтобы зарегистрироваться, напишите нам в телеграм или ватсап на номер +7 (963) 996 3687 либо на почту deaf@ges-2.org.
Сообщая нам свои личные данные, вы даете согласие на их обработку в соответствии с нашей Политикой в отношении обработки и защиты персональных данных.
Куратор
Влад Колесников
Ведущая
Ирина Гинзберг — СODA (слышащий ребенок глухих родителей), носитель русского жестового языка, преподаватель и переводчик жестового языка.